No exact translation found for المكاتب الإقليمية للمنظمة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic المكاتب الإقليمية للمنظمة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Grâce à ses bureaux régionaux, l'organisation est présente de façon permanente dans les régions où elle mène des activités.
    وأتاحت المكاتب الإقليمية للمنظمة حضورا دائماً في المناطق التي تعمل فيها.
  • Le cadre d'une stratégie mondiale a été défini en consultant tous les bureaux régionaux de l'OMS, puis présenté, en mai 2002, à la cinquante-cinquième Assemblée mondiale de la santé.
    وأُعد مخطط استراتيجية عالمية بالتشاور مع كافة المكاتب الإقليمية للمنظمة، وقُدم إلى الجمعية الخامسة والخمسين المعقودة في أيار/مايو 2002.
  • Les différents cadres de concertation sont surtout le Comité des chefs de police de l'Afrique de l'Ouest ainsi que les bureaux nationaux d'Interpol.
    وتشكل لجنة رؤساء الشرطة في غرب أفريقيا وكذلك المكاتب الإقليمية للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول) أطرا للمشاورة.
  • b) D'inviter les pays développés, les donateurs et les organisations internationales à assurer une meilleure intégration de la gestion des produits chimiques dans leurs politiques et programmes de coopération en faveur du développement et à tenir compte des besoins et intérêts des pays en développement et pays à économie en transition dans le cadre de leurs stratégies pour les produits chimiques et les pesticides;
    '1` تيسير تنسيق الأنشطة الإقليمية التي تستخدم الأجهزة الحالية مثل المكاتب الإقليمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
  • i) Faciliter la coordination des activités régionales en recourant aux institutions existantes, telles que les Bureaux régionaux de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et ceux du Programme des Nations Unies pour l'environnement;
    '1` تيسير تنسيق الأنشطة الإقليمية التي تستخدم الأجهزة الحالية مثل المكاتب الإقليمية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
  • Les audits participatifs de l'OIT relatifs à la prise en compte des sexospécificités - 22 ont été réalisés dans ses unités administratives et bureaux régionaux depuis 2001 - ont amené son personnel, à tous les niveaux, à recenser les besoins de prise en compte systématique des sexospécificités de manière interactive et participative.
    وشارك في مراجعات منظمة العمل الدولية الجنسانية التشاركية، التي أجري 22 منها مع وحدات العمل والمكاتب الإقليمية للمنظمة منذ عام 2001، موظفو المنظمة على جميع المستويات في إطار عملية تفاعلية تشاركية حددت الاحتياجات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
  • Afin de bien s'acquitter de son rôle de gestionnaire des données, l'OMS met au point, en s'appuyant sur les travaux de son Bureau régional pour les Amériques et de ses autres bureaux régionaux, un système d'information à l'échelle de l'organisation, qui recueille, diffuse et vulgarise des indicateurs nationaux de la santé qui se sont révélés efficaces.
    وللاضطلاع بفعالية بدورها في إدارة البيانات، واستنادا إلى عمل المكتب الإقليمي للأمريكتين، وغيره من المكاتب الإقليمية للمنظمة، تقوم منظمة الصحة العالمية بإنشاء دار مقاصة لتبادل المعلومات على نطاق المنظمة، تكون مهمته تصنيف ونشر وإتاحة مؤشرات صحية سليمة على المستوى القطري.
  • A cet égard, les bureaux régionaux de la FAO et du PNUE pourraient :
    وفي هذا السياق، يمكن للمكاتب الإقليمية لكل من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن:
  • L'équipe s'est rendue au Soudan (à Khartoum et dans les trois États qui composent le Darfour), au siège régional et au siège central de l'UNICEF; elle s'est entretenue par téléphone avec d'autres hauts responsables de l'UNICEF et du DFID et avec des acteurs extérieurs.
    وزار الفريق السودان (الخرطوم وولايات دارفور الثلاث) ومقر اليونيسيف والمكاتب الإقليمية التابعة للمنظمة؛ وأجرى مقابلات عبر الهاتف مع المزيد من الموظفين الرئيسيين بالمنظمة وإدارة التنمية الدولية علاوة على أصحاب مصالح خارجيين رئيسيين.
  • L'Inspecteur estime que l'examen et l'évaluation des besoins devraient être entrepris d'urgence pour rationaliser les besoins, mécanismes et systèmes actuels concernant les ressources humaines au siège de l'OACI et qu'il faudrait envisager d'élargir cet examen aux bureaux régionaux.
    ويرى المفتش أنه ينبغي إجراء الاستعراض وتقييم الاحتياجات بصورة عاجلة لترشيد الاحتياجات الراهنة من الموارد البشرية، فضلاً عن ترشيد العمليات والنظم في مقر الايكاو، كما ينبغي الاهتمام بتوسيع نطاق الاستعراض ليشمل المكاتب الإقليمية التابعة للمنظمة.